ความสุขที่ข้างซ้าย (?)
posted on 08 Aug 2008 15:19 by tvfxq-chinaต้าเจียฮ่าวววววว!!
สวัสดีค่ะพวกเราทงบังเฉินชี่กลับมาอีกแล้วววววว...
นี่เป็นสัปดาห์ที่ 6 แล้วเนอะกับพวกเรา ไม่อยากจะบอกว่าเป็นสัปดาห์สุดท้ายแล้วเหมือนกันกับพวกเราเหล่าทงบังที่จะได้ทำโครงงานนี้ต่อ ไม่ใช่เพราะมันห่วยเกินจนอาจารย์รับไม่ไหวนะคะ แต่เป็นเพราะว่าหมดเวลาในการทำงานแล้วต่างหากล่ะค่ะ T^T เส้าอ่ะ
แต่พวกเราก็สัญญานะคะว่าถ้ามีเวลาว่างๆพวกเราก็จะจับเพลงจีนที่ไพเราะมาแปลให้เพื่อนๆได้ฟังกัน
เป็นการเปิดกระแส C-Pop ในบ้านเราให้โด่งดังฮิตติดลมบนเหมือนอย่างกระแส K-Pop กะเค้าบ้าง 55+
ส่วนเพลงในสัปดาห์สุดท้ายที่เราจะนำมาฝากกันนี้หลายๆคนที่เป็นแฟนเพลงของป๋าฮัน(อีกแล้ว)กะตาฉ่อย ณ ซูจู คงจะคุ้นหูกันดีเพราะนั่นคือเพลง Lover ที่สองหนุ่มหล่อสุดๆไปเล่น MV ให้นั่นเอง ซึ่งภาษาไทยนั่นก็แปลได้ว่า ความสุขที่ด้านซ้าย ค่ะ
คนแปลเองตอนแรกก็งงค่ะ ขนาดให้เล่าซือช่วยแล้วก็ยังงงอยู่ดี เพิ่งจะมาบรรลุเมื่อกี้นี่เองตอนเรียบเรียงเป็นภาษาไทยใหม่อีกรอบ เพลงนี้จะออกแนวเศร้า(อีกแล้ว) ประมาณว่าเจ็บปวดจากความรักไปแล้วในด้านหนึ่งของซีวิตแต่ก็ยังเหลืออีกด้านที่สามารถจะมีความสุขอีกได้ นั่นก็คือด้านซ้ายที่มีหัวใจอยู่นั่นเองค่ะ ^^
ถ้าดูจาก MV แล้วก็ยังพอเข้าเค้าอยู่นะเออ เพราะแม่นางยอนฮีเค้าเสียป๋าไปชิมิค่ะ แต่ก็ยังเหลือวอนนี่อยู่นี่นา 55+
แล้ววันนี้เราก็นำ MV ทั้งสองตัวมาฝากค่ะ ตัวแรกก็คือ I will
และนี่คือเพลงที่เราจะมาฝึกร้องกันให้ฟังค่ะ Lover ค่ะ
จางลี่อิน - ความสุขที่ด้านซ้าย
น้ำทะเลที่ไหลเชี่ยวพาร่างของฉันจมหาย
หมดหนทางที่จะหายใจ
กำแพงน้ำแข็งที่แตกสลายในที่สุด
ก็พาเอาความคิดถึงไปสู่อีกด้านหนึ่ง
ให้ยืดเยื้อต่อไป
ในวันนั้นฉันไม่ได้ต้องการให้คุณพูดว่า ขอโทษ
แววตาที่เฉยเมย สิ่งต่างๆที่ได้พบในอดีตที่ผ่านมา
บ่งบอกว่ารักที่มีกำลังลดน้อยลง
ทำไมนะฉันถึงไม่รู้ตัวให้เร็วกว่านี้
* อ้อมกอดที่มั่นคงของฉัน เธอยังมีมันอยู่รึเปล่า
ท้ายที่สุดสิ่งที่เคยตกลงกันไว้
ก็แค่อยากจะฝืนยิ้มออกไป
เธอรู้อยู่แล้วใช่มั้ย
ว่าหัวใจของฉันมันถูกเธอทำลายไปแล้ว
** น้ำตาที่มีอยู่ทั้งหมด
ล้วนกลายเป็นเพียงเครื่องประดับเท่านั้นเอง
นำอิสระมาเป็นข้ออ้างเพื่อที่ตัวเองจะได้ไม่ต้องเจ็บปวด
ทั้งที่มือสองข้างเจ็บปวดจนสั่นไหว
ความอ่อนโยนอันแสนไกล
ทำให้ฉันหวนกลับสู่ความโดดเดี่ยวอย่างเดิม
ความจริงมันทิ่มแทงฉันจนทนไม่ไหว
พยายามที่จะทำให้ฉันหายไป
จะต้องทำอย่างไร ที่จะทำให้เรากลับมาซื่อสัตย์ต่อกัน
ก็เพิ่งจะเข้าใจกับความเจ็บปวดที่ผ่านมา
(* ซ้ำ)
ทั้งที่ความสุขอยู่รอบๆเรา
แต่เรากลับไม่มีความสุข
ความรักที่แท้จริงนั้นมีราคาแพงเหลือเกิน
(*, ** ซ้ำ)
จริงๆแล้วหัวใจที่แตกสลายก็นับว่าเป็นความสุขได้เหมือนกัน
...
เอาล่ะค่ะ เป็นอย่างไรบ้างค่ะซึ้งกันบ้างมั้ย เข้าใจกันหรือเปล่า 55+
คนแปลเองบางทีก็งงค่ะ เพราะเพลงนี้เขาช่างเปรียบช่างเปรยกันจริงๆ
เล่นเอามึนตึบ
สุดท้ายนี่พวกเราเหล่า ทงบังเฉินชี่ ก็ต้องขอตัวจรลีลาไปก่อนนะคะ
จะรีบไปดูพิธีเปิดโอลิมปิคกันก่อน ไปส่องดูป๋าฮันเผื่อเจอ 55+
นัดกันกับเล่าซือไว้ว่าจะไปส่องดูป๋า หุหุ
แล้วก็ต้องขอขอบคุณทุกๆท่านที่ช่วยคอมเม้นต์ให้เราด้วยนะคะ
เซี่ยเซี่ย
(-/l\-) สาธุ
